こんにちは、今日の昼ブログ
今日も「NHK 旅するためのスペイン語」のテキスト文字起こしでの勉強です
今日は元駐日ニカラグア大使の「自称オタク」のロドリゴさんの「マンガdeスペイン語」のコーナーから
今日のスペイン語覚え書き
ロドリゴ的マンガdeスペイン語
ロドリゴさんが今回取り上げたのは「BLEACH」より。ロドリゴさん一押しなんだそうです
Muy interesante de BLEACH, es que en las escenas comparten muchos sentimientos: alegría, tristeza, rabia.
おもしろいのは登場人物たちが場面ごとに喜び、悲しみ、怒りなどの感情を共有している点です
直訳(BLEACHでとても興味深いのは、彼らがいくつもの場面でたくさんの感情、喜び、悲しみ、怒り、を共有していることです)
Nos encanta cómo refleja eso en todas las etapas que tenemos de amistad.
友情のあらゆる面でそれらがどう表現されるかに魅了されます
直訳(友情が持つすべての場面で、それがどのように反映するかが、私たちを魅了します)
Solo un amigo, realmente solo un amigo de verdad le puede reclamar.
真の友人だけがネガティブなことを言えるんです
直訳(友人だけ、本当に真実の友人だけが、要求(抗議)できる)
Es la expresión perfecta de una profunda y verdadera amistad que todos deseamos tener.
私たちが憧れる深い真実の友情が表れた完璧な場面です
直訳(私たち全てが持ちたいと望む(そうありたいと望む)深い真実の友情の、完璧な表現です)
escenas シーン、場面
comparten 共有
sentimientos 気持ち、感情
alegría 喜び
tristeza 悲しみ
rabia 怒り
nos encanta 私たちを魅了する encantar(魅了する)の活用
cómo どのように
refleja 反映する、表す
eso それ
todas 全て
las etapas ステージ
tenemos 持つ
de amistad 友情
Solo だけ
un amigo 友人、友達
realmente 本当、真実
verdad 本当のこと
le 代名詞
puede poder(~できる)の活用
reclamar 要求する、抗議する
la expresión 表現
perfecta 完璧な、完全な
profunda 深い
verdadera 真実の、本当の
deseamos tener 私たちが持ちたいと望む
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
さて、マンガのシーンはこちら
con Ésta ya van dos.
二度目だな
y esta vez...
…今度こそだ
he venido a salvarte de verdad. RUKIA.
助けに来たぜ、ルキア
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
ya すでに
van 行く、~するつもりである
he venido 私は来た(venir…来る の過去分詞)
salvarte あなたをを助ける
de verdad 本当に
y esta vez...は直訳すると「そして今回は」ですが、文末にde verdad(本当に)があるので、今度こそ、という意味が強まります
そして最後にロドリゴさん
En BLEACH salen algunas palabras en español que a mí me encantan.
BLEACHには私が大好きなスペイン語のセリフが出てくるんです
e las comparto.
皆さんにも教えますね
直訳(それらを共有します)
Mala suerte.
運がなかったね
¡Suerte!
ラッキー!
¡Lean el manga y búsquenlas!
マンガを読んで見つけてみてね!
salen 出てくる
algunas いくつか
palabras 言葉
a mí me encantan 私の大好きな
(a míは強調するときに使う。私にとって、私が、me encantanだけでも「私の大好きな」の意味)
comparto 共有する
Mala 悪い
suerte 運、幸運
Lean 読む(leer)の活用、命令法
búsquenlas (それらを)探す
今回も難しかった…特にリスニングが何度聞いても早すぎて、再生速度を遅くして聞き取り練習をしている感じ
がしかし、徐々にスペイン語に耳が慣れてきている気がする(だけかも)