アラフィフいろいろありすぎ

精神の病を抱えて人生の道を彷徨うアラフィフ。中年アラフィフが何をどこまでできるのか

MENU

※Googleアドセンス及びアフィリエイト広告を利用しています

Photo No.1036 / 語学番組は面白い

オリンパスPEN Fにて撮影 モノクロ 自家現像 D-23現像液

OLYMPUS PEN F + G.Zuiko Auto-S 40mm F1.4 / ARISTA EDU ULTRA 100

こんにちは、今日も一日お疲れ様でした

郵便局へ

今日は7時50分起床。コーヒーを飲んでゆっくりしながら洗濯機を回して、スペイン語の勉強を始めました。なかなか先に進めないスペイン語の勉強。とりあえず先日と同じところを復習がてら勉強するのと、単語だけちょっと先に進んでみました

洗濯機が終わったので洗濯物を干し、妻に頼まれた郵便物を出しに郵便局へ出発。カメラを一応持ち出したものの、今日もあまり撮らず…天気はそんなに悪くなかったんですけどね…

郵便局のあとは、そのままスーパーへ。ベランダガーデニング用の肥料を購入

帰りに散策しながら散り始めた桜の写真を撮っていたら、見知らぬ年配の女性に「いいのが撮れましたか?」と話しかけられました。そこからしばしこの地域の桜などについて立ち話。何でもこの地域に50年以上住んでいるとか…

年配の女性と別れたあと、いい被写体がないか探しながら、でも今日、自分の心にピンとくる風景はなく。結局あまり撮らずに帰宅

帰ってきてからは、また軽くスペイン語の勉強をして、それから録画してあるいろいろな番組の整理をやりました

語学番組は面白い

NHKの語学番組をいくつか録画しているのですが、3月で終了して4月新講座開講(とはいえ今期は昨年10月~今年3月までの再放送が多いのですが)なので、前期のものをBlu-rayにまとめようかと再確認したり、間違って録画されているものを削除してハードディスクの容量を少し確保したりしてました

個人的に面白かった(理解したわけではない)のは、「ロシアゴスキー」という番組で、その名の通りロシア語講座なのだけど、この4月からロシア語講座はラジオのみになってテレビ番組はなくなってしまったのが残念です

ドイツ語講座、フランス語講座、スペイン語講座は前期の再放送で、やはりコロナ禍で実際に現地に行って新しい撮影がやりにくい、というのもひとつ理由にあるのでしょう

「カムカムエヴリバディ」のひなたみたいに、番組だけで流暢に話せたりリスニング能力があがったり、というのはなかなか難しいでしょうが、語学番組は観ているだけで楽しいのです。その国の伝統文化を知ることができたりするので、それだけで十分勉強になります

何度も反復練習することによって、少しでも覚えられたらいいな、と思いながらスペイン語は勉強していますが、なかなか難しいですね。単語をちゃんと覚えていくことと文法とを並行して進んでいかないといけないのが大変です

あと、「大西泰斗の英会話☆定番レシピ」が前期10月から3月に放送されていたのを観ていたのですが、とても面白かったです。大西先生の解説がすごくわかりやすく、いわゆる英語の「ニュアンス」「考え方」が文法と同時に説明されています。今期4月からはこのわかりやすい大西先生の番組がリニューアル? されてスタートしているので、それも欠かさず観ようと思っています

ドラマ、語学、などなど録画するために、元々のHDD500MBに加えてHDDを1.5TB増設してあるので、とりあえず録画してしまいます。あとでちゃんと観るのが大変なんですけどね…

実は今回の大河ドラマ「鎌倉殿の13人」も、今現時点で3話くらい観てないのがたまっています。ひとつは「ミステリと言う勿れ」「コンフィデンスマンJP」を観るために「FOD」に加入したのだけど、できれば1か月くらいで解約したいので、一気にFOD配信中で観たいものを観てしまおう、という気持ちから。なので録画してある番組が後回しになっているわけです

また、海外ドラマも配信終了するまえに観ないと、という作品があったりするので、それが優先になっているのもあります

HDDがいっぱいになることはないだろうけど、油断しているとあっという間なので気をつけて観てしまわないと、とは思っているのですが…

今日は分家ブログ、更新しました

www.mamiyadiary.com

今日の振り返り

●今日できたこと

スペイン語の勉強
郵便局と買い物に出る
洗濯

●今晩の予定

晩御飯の準備
ドラマ(国内・海外)を観る
コーヒー豆の焙煎
スキャンした写真データのレタッチ作業

●今日のメンタルポイント

行動力70点。今日は比較的動けたほうだと思う。精神面70点。比較的楽な一日。じわじわとしたくすぶるような不安感・焦燥感は胸の底にあるものの、大きく突出してくることはなかったので、全体を通して気持ちが比較的楽で過ごせた。増量になった薬のおかげもあるかもしれない。しかし夕方ちょっと波がきて小一時間横になったけれど、それもひどいものではなかった。この低空飛行状態でも強い波がこなければかなり楽なのだなぁ、と改めて実感。低空も辛いけど、波がどんどん来るよりはずっとましだと思った。総合で70点

●本日撮った写真…6枚(フィルム6枚)

累計 フィルム約830枚・デジタル410枚

www.studiohonwacca.com

 

 

 

 

Photo No.1035 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(38)…動詞の規則活用

オリンパスPEN Fにて撮影 モノクロ 自家現像 D-23現像液

OLYMPUS PEN F + G.Zuiko Auto-S 40mm F1.4 / ARISTA EDU ULTRA 100

こんにちは、今日の昼ブログ

今日も午前中はスペイン語の勉強をちょっとだけ

今日も規則活用の-ar動詞、-er動詞、ir動詞について

以下に勉強したことのメモを記しておく

 

alemán…ドイツ語   historia…歴史
abrir…開ける   comer…食べる
familia…家族   tomar…食べる、飲む
paella…パエジャ(パエリア)   vivir…住む
libro…本   cerveza…ビール
fumar…煙草を吸う   ventana…窓
beber…飲む   aprender…学ぶ
agua…水   escuchar…聞く

-ar動詞の規則活用

語根は変化せず、語尾のみ変化する

estudiar(勉強する)

  単数 複数

1人称

estudio

estudiamos
2人称 estudias estudiáis
3人称 estudia estudian

hablar…話す
cantar…歌う
escuchar…聞く
trabajar…働く など

-er動詞の規則活用

語根は変化せず、語尾のみ変化する

comer(食べる)

  単数 複数

1人称

como

comemos
2人称 comes coméis
3人称 come comen

beber…飲む
vender…売る
leer…読む
aprender…学ぶ など

-ir動詞の規則活用

語根は変化せず、語尾のみ変化する

vivir(住む)

  単数 複数

1人称

vivo

vivimos
2人称 vives vivís
3人称 vive viven

abrir…開ける
escribir…書く
recibir…受け取る
partir…出発する など

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

相変わらず初歩の初歩をいったりきたりしているけれど、繰り返すことで覚えることもあると思うので、良しとする

 

 

 

 

Photo No.1031 / 日記ブログは難しい

フジカシックスにて撮影 モノクロ 自家現像 D-23現像液

FUJICA SIX / FOMAPAN100

こんにちは、今日も一日お疲れ様でした

今日は寒い

今日も朝から頭痛。起きたら外は雨でした。気圧のせいかな。8時10分頃起きて、コーヒーを淹れてゆっくり目を覚ましました。右肩も相変わらず痛いです

鎮痛剤も飲んでしばし待ち、頭痛が治まったところでスペイン語の文法書を読み始めました。読みながら、新しく出て来た単語をカードに書いたり、語彙を増やさなきゃとあれこれ手を考えています

今日出て来た単語

Jardín…庭  campo…田舎
casa de campo…別荘   norte…北
pequeña…少し、小さい   bonita…素敵な、可愛い
biblioteca…図書館   novela…小説
escuela…学校   francés…フランス語
tenis…テニス   cine…映画館、映画
playa…浜辺、ビーチ   montaña…山
jugar…遊ぶ   viajar…旅行する

などなど。他にもたくさん

ir動詞、規則活用の-ar動詞、-er動詞、-ir動詞などについて勉強

珍しく二時間ほど集中できたのだけど、お昼近くなって不安感が急に大きくなって、しばらく横になりました。動悸はひどいし、ざわざわした感情で落ち着かなくなってどうにもじっとしていられないほどなのに、動けないという微妙な状態

外出しようかな、と思ったけれど、雨がちょうど結構強く降っている時間帯で、出るに出られず…結局横になったまましばらく過ごしました

落ち着いてから

集中力が途切れてしまったので、今度はスキャンした写真データのレタッチ作業をやることに。桜の写真が大量にあるので、レタッチにもそれなりに時間がかかってしまうのですが、小一時間作業したところで途中集中力が途切れ、単調な作業に疲れてしまいました

気分転換するために、やらなきゃと思っていたコーヒー豆の焙煎をやりました。デカフェの豆はまだ余裕があったから、普通の豆を3回焙煎

やや深煎りな感じになりました

FUJIFILM X-E2 + MC VOLNA-9 / 50mm F2.8

気分転換したところで、またPhotoshop作業に戻りました

日記ブログは難しい

自分のブログは基本的には写真ブログなのだけど、同時に日記ブログでもあります。日々の日常、自分の体調がどんなだったかを記す目的もあり、こうしてブログを書いているけれど、毎日書くのって大変だなぁ、としみじみ思います

あ、でも面倒だなぁ、とは思いません。楽しんで写真をアップして書いてます。それなりに楽しくなきゃ、毎日更新なんてそうそうできないです。

それに自分の場合、少なくとも毎日写真はアップするので、連続投稿としては普通に毎日投稿できるのですが、問題は文章のほう

ぶっちゃけ、ただの日記なので、内容なんてあってないようなものだったりしますが、自分にとってはたまに振り返って、ああ、●月頃はこんな体調だったか、と確認したりするのに役立っていますが、それだけです

きちんと目的があってエッセイのようにすらすら文章を書ける人は尊敬します。しかもそれを毎日できる、ってすごいなぁ、と

言ってしまえば自分の日常など、ほぼ毎日変わらないのです。起きて、できることをやるだけ。外出したって近所だし、写真を撮るのもほぼ近所のお写んぽ。何らあまり変化のない日常のなかで、精神状態や体調がどうだったかを記しておくためのものとはいえ、自分としても何か書けることがあったら書きたい、と思ってはいるのです。なので、そういう文章を書く訓練、というのをしていけるようにできたらいいな、なんて感じています

なんだろう、例えば毎日「お題」を自分に課せばいいんだろうけど、そこがなかなか難しいです。結局話を広げるためには、そういう引き出しが必要なんだけど、病気になってからその引き出しが開けにくくなっているような気がします。もしくはやっと開けた引き出しに何も入ってない、みたいな。はるか昔…病気になる前、20代の頃は趣味で小説を書いていたし、小さな賞で第一次選考通過、くらいまでは文章を書けていました。原稿用紙300枚から500枚くらいの小説を何本か書いたり、50枚くらいの短編を書いてみたり、とにかく文章を書くのが楽しかった時がありました。原稿用紙もデータも、すべて繰り返した引っ越しで紛失してしまいましたが…

今は、そういう風に文章が書けなくなってもうずいぶん経つし、何も今更小説やエッセイを書けるようになろう、とは思いませんが、それでも、ここらで文章力を上げるよう、何かしらできたらいいな、とそんな風に思います

文章を綴る、って、難しい

今日の振り返り

●今日できたこと

スペイン語の勉強
コーヒー豆の焙煎
Photoshopでレタッチ作業

●今晩の予定

引き続き写真データのレタッチ作業
晩御飯の準備
ドラマ(国内・海外)を観る

●今日のメンタルポイント

行動力60点。スペイン語の勉強とコーヒーの焙煎ができた。精神面50点。今日の不安感、焦燥感は中程度。波があるのでひどい時は精神的に20点くらいまで追い詰められるけど、平気な時は80点くらいまで穏やかに過ごせた時間もあり、全体を通して50点という感じ。ひどい時は本当にそわそわしてざわざわ感がひどく、落ち着けない状態になってどうにも苦しかった。横になっていないと辛いのに、じっと横になっているのが苦しいという、どうにも矛盾した状態。叫びだしたくなるようなもやもや感に包まれていた時間帯もあった。総合で55点

●本日撮った写真…1枚(デジタル1枚)

累計 フィルム約818枚・デジタル410枚

www.studiohonwacca.com

 

 

 

 

Photo No.793 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(37)…番組の復習

ライカM4にて撮影 過去写真

Leica M4 / レンズ不明

こんにちは、今日の昼ブログ

NHK 旅するためのスペイン語。なんとまあ、11月第2週の番組をやっと勉強することが出来ました

今日のスペイン語覚え書き

番組の復習

この回は、世界が注目するペルーの料理、ということでした

マチュピチュ、ナスカの地上絵などがあるペルー、実は料理が今アツい!

ジャガイモも300種類以上あるとか

ということで今回のキーフレーズは

¿Cuál es el secreto del sabor?
味の秘訣は何ですか?

Cuál 疑問詞「どれ」→日本語で「何」と訊くときにも使う疑問詞
es 動詞serの「物」が主語の時の形
secreto 秘密、秘訣
del de+elの縮約形
sabor 味

ここで六花さん、いい質問
前回は

¿Qué lleva este taco?
このタコスには何が入っていますか?

今回は

¿Cuál es el secreto del sabor?
味の秘訣は何ですか?
どちらも「何」と訳されているけど、この使い分けっていったい…

先生の回答は
¿Qué lleva este taco?
このタコスには何が入っていますか?
→中身が肉なのか魚なのか、何が入っているのかわからないとき

一方、今回のCuálの場合、何かを問うているのは「秘訣」であり、選択肢が絞られているような場合はCuálを使う

Cuálを使う他の例をあげると

¿Cuál es tu nombre?
名前は何ですか?

¿Cuál es tu nacionalidad?
国籍は何ですか?

このへんはいずれ慣れていくしかないのだろうな

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

ここでペルー料理店の店主、アルドさん登場

Me llamo Aldo.
私はアルドです

Y he decidido traer cebiche, el plato nacional de Perú.
ペルーの国民食セビーチェをお持ちしました

decidido dicidir(決定する)の過去分詞。決めました
traer 持ってくる
※decidido traer、過去分詞+不定詞で~することを、という目的語の役割になる。持ってくることを決めた
plato 料理、皿 →plato nacional de Perú ペルーの国民料理

セビーチェは、新鮮な魚介をレモン、とうがらし、玉ねぎなどと一緒にあえた料理

¡buen provecho!
おいしく召し上がれ! という決まり文句

Sabe igual al que comí en Sudamérica.
南米で食べたのと同じ味です

sabe saber(知識や情報で知っている)の三人称単数
iqual 同じ
al a+elの縮約形
comí comerの直説法点過去形 食べた
Sudamérica 南米

とパコさんも絶賛です

ところで…スペインとラテンアメリカで呼び名が違う野菜もいくつかあります
これは、先住民族の言葉からきているものが多いようです

じゃがいも
 スペイン…patata
 ラテンアメリカ…papa

トマト
 スペイン語圏の多くの国…tomate
 メキシコ…jitomate

アボカド
 メキシコ・コスタリカ・キューバ、コロンビア、ベネズエラ、スペイン…aguacate
 ペルー、チリ、ウルグアイ、アルゼンチン…palta

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

さて、ここからロールプレイング。六花さんがお店にやってきた、というていでロールプレイスタートです

Hola, buenas tardes. Bienvenida. Adelante, pase, por favor.
こんにちは。いらっしゃいませ。どうぞお入りください

メニューをみて料理を選んでいると…
Le recomiendo el cebiche.
セビーチェがおススメですよ(セビーチェをお勧めします)

recomiendo recomendar推薦する

¿Cuál es el secreto del sabor?
味の秘訣は何ですか?

para un buen cebiche, productos frescos. Y muy importante, todos los ingredientes, echar a su respectivo tiempo.
美味しいセビーチェにとっては、新鮮な食材、そしてとくに重要なのが、すべての材料を加えるタイミングです

para ~にとって
productos 食材、商品
frescos 新鮮な
ingredientes 材料
echar 出す、そそぐ、加える
respectivo 対応
tiempo (ここでは)タイミングの意

¿Cuánto cuesta?
いくらですか?

Cuesta dos mil ochenta yenes. ¡Viene bastante y rico!

Cuánto どのくらい、いくら、値段
cuesta コスト、値段、かかる
dos 2
mil 千
ochenta 80
viene 入っている
bastante とても

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

というわけで、やっと11月第二週の復習ができました。文法書は電車の中などで読んでるんだけど、単語もまだまだ覚えられないし、もっと勉強しなきゃ、です

語彙が増えないと話にならないですからね…

 

 

 

Photo No.728 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(36)…番組の復習(2)

ミノルタSR101にて撮影 モノクロ 自家現像 D-23現像液 自家調合

Minolta SR101 + MD ROKKOR 50mmF1.7

こんにちは、今日の昼ブログ

スペイン語の勉強が番組に追い付かない…というわけで今日も先々週の番組の文字起こし振り返り復習の続き

今日のスペイン語覚え書き

番組の復習(2)

さて、いよいよタコスの試食タイム

ビクトルさんが

OK. ¿Cuál de los tacos prefieres?
OK、どのタコスがお好みですか?
prefieres preferir(~の方を好む)の二人称単数(君)の活用

Prefiero el nopal.
ノパール(サボテン)のがいいです

六花さんの答えにビクトルさん、Perfecto、と言って

¡Buen provecho!
どうぞ召し上がれ!

ビクトルさんの作ったトルティージャ、色が青っぽいのと白と半分ずつのちょっと変わったもの

En México tenemos muchos tipos de maíz.
メキシコにはたくさんの種類のとうもろこしがあります
tipos タイプ

Tenemos blanco, tenemos azul, tenemos rojo, tenemos multicolores...
白、青、赤、多色…

Y específicamente el de hoy, como eran tacos especiales,
今日は特に、タコススペシャルだったので
específicamente 特に、とりわけ
como なので
eran ser(である)の線過去三人称複数
especiales スペシャル、特別な

decidí hacer tortillas con dos colores. Con maíz blanco y maíz azul.
青と白のとうもろこしで、二色のトルティージャを作ることを決めました
decidí decidir(決める、決定する)の点過去(過去完了)
hacer 作る、する、行う

さて、六花さんが食べようとしたときにビクトルさん
Espera un momento.
ちょっと待って
Espera 待つ

En México se le añade la salsa antes del primer bocado, así mismo un poco de limón para
メキシコでは最初の一口前にソースをつけたり、また、同様に少しライムをつけて
añade añadir(加える、追加する)の三人称単数活用
salsa ソース
antes 前
primer 最初、はじめ
bocado 一口
mismo 同じ、同様
limón ライム
para 為に

que tenga como un sabor más especial.
味をもっとスペシャルにして食べます
como ~として
sabor フレーバー、味わい、味
más もっと、より
especial 特別、スペシャル

と言うことで、ソースが用意されていました
黄色のソース、salsa amarillaは、マンゴー(mango)とハバネロ(habanero)、緑のソース、salsa verdeは、ハラペーニョ(jalapeño)、玉ねぎ(cebolla)、コリアンダー(cilantro)と、見ているだけで食べたくなる美味しそうなソースでした

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

今月は「マンガでスペイン語」のコーナーから、別コーナーに変わりました

日本で活躍するスペイン語圏の人たち
Hispanohablartes enamorados de Japón

¡Hola! Soy Fernando López, dueño del restaurante de okonomiyaki.
こんにちは、私はフェルナンド・ロペス。お好み焼きレストランのオーナーです
dueño オーナー、所有者
restaurante レストラン、料理店

ハラペーニョをのせたお好み焼きが人気のメニューだそうで

El jalapeño tal vez no está tan mal porque se lo pongo arriba.
ハラペーニョは上に乗せられるから、そんなに悪くない
tal vez 多分、おそらく
tan そんなに、それほど
porque なぜなら
pongo poner(置く、乗せる)の一人称単数活用
arriba 上へ

Y no cambia el sabor del okonomiyaki, la base del okonomiyaki.
お好み焼きの味、ベースは変わらない
del ~の
cambia cambiar(変える、変化する)の三人称単数
base ベース、基本、根底

Yo no quiero cambiar el okonomiyaki, quiero preservar el sabor.
お好み焼きを変えたくない、味を守りたい
preservar 守る、維持する

Lo hacen con cariño, eso es lo que me gustó. Cada persona lo hace con su sentimiento.
愛をこめてみんなが作っている、そこが気に行った。それぞれの人が彼らの感情をこめて作っている
hacen hacer(作る)の三人称複数
cariño 愛情
gustó gustar(気に入る)の過去完了
Cada それぞれの、めいめいの
hace hacer(作る)の三人称単数
su 彼らの
sentimiento 感情

Ogawa san, él es muy abierto y le gusta ayudar a la gente y ha enseñado a muchas muchas personas.
小川さんはとてもオープンで、人を助けることが好きで、たくさんの人に教えてきた
abierto オープン
ayudar 助ける、手伝う
gente 人々、人
ha haber(完了時制)
enseñado enseñar(教える)の過去分詞

Él es uno de los... el único que es maestro.
彼は一人の…唯一の師匠です
único 唯一、ユニーク、ただ一人の、独特
maestro 先生、師匠

Un extranjero enseñar okonomiyaki es... nunca lo pensé.
外国人がお好み焼きを教えるなんて、一度も考えたこともなかった
extranjero 外国人
nunca 一度もない
pensé pensar(考える、思う)の過去完了

Ogawa san me dijo: "Si alguien quiere aprender, enséñale sin secretos.
小川さんは私に言った「もし誰か学びたい人がいたら、秘密なしで教えてあげなさい。
dijo decir(言う)の過去完了
alguien 誰か、誰でも
aprender 学ぶ、習う
enséñale 教えてやりなさい
sin なしで、無く
secretos 秘密

Porque si hacen buen okonomiyaki es mejor para todos.
なぜなら、美味しいお好み焼きを作ることはみんなのためにより良いからです」
mejor よりよい、より良く

Después de esto, pues nada... me gustaría ver a mis discípulos, a la gente que le enseño,
このあとは、私の弟子たち、私が教えている人たちを見てみたい
pues nada まあ、とにかく
discípulos 弟子

que sean muy productivos y que les vaya muy bien, les deseo que prosperen ellos pues.
とても生産的で、うまくいくように、彼らの繁栄を願っている
productivos 生産的な
que les vaya muy bien うまくいきますように
deseo desear(望む、~したい)の直接法現在一人称単数
prosperen prosperar(繁栄する、栄える)の三人称複数

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

圧倒的に語彙力がたりないので、とにかく単語を覚えなければ、という気持ちと同時に、リスニングが全然追い付かないので、日々勉強ですね

 

 

 

Photo No.715 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(35)…番組の復習(1)

キヤノンFTbにて撮影 モノクロ 自家現像

Canon FTb + FD50mm F1.8 S.C.

こんにちは、やっと先週の「旅するためのスペイン語」の復習をする時間ができました

時間がかかってしまったけど、テキスト書き出しをやってそれぞれの意味を調べる作業をやりました

今日のスペイン語覚え書き

番組の復習(1)メキシコの国民食「タコス」

今回の「旅するためのスペイン語」はメキシコの国民食、タコスの紹介でした

タコスの皮、トルティージャはトウモロコシからできているんですね。とうもろこしはメキシコ原産という説が有力なんだそうです

「Somos hijos del maíz.」という言葉があるそうで、直訳すると「僕たちはとうもろこしの子供です」→人間はとうもろこしから生まれた(マヤ文明の言い伝え)

Cuidad de México、メキシコシティからのタコスの紹介からスタート

タコスの屋台の調理人さんの言葉
Pues es comida mexicana que le gusta mucho al mexicano.
まぁ、メキシコ人がとても好きなメキシコの食事ですから
comida 食事
pues まぁ、じゃあ、なぜなら

街の屋台で食べている子供連れの母親も
Después del año y medio.
1歳半から後 → 1歳半から(食べています)

とタコスについて話していました

タコス屋→taquería

ここで、タコス屋のシェフ、ビクトルさん登場で、今回のロールプレイ開始です

Me llamo Víctor y hoy les hemos traído cinco tacos muy ricos.
私の名前はビクトルです。今日は5つの美味しいタコスを持ってきました
hemos haber(完了時制、~がある)の一人称複数(私たち)の活用
traído traer(持ってくる、連れてくる)の過去分詞
→haber+過去分詞で、現在完了形となるので「持ってきました」となる

ここで、今回のキーフレーズ

「¿Qué lleva este taco?」
このタコスには何が入っていますか?

lleva llevar(持っていく、身に着けている、含んでいる)で主語が物の時に使う
este この

六花さんは気になるひとつのタコスを指さして、キーフレーズで尋ねます

¿Qué lleva este taco?

ビクトルさんがすかさず

Ese taco lleva aguacate y carne de res asada.
そのタコスは、アボカドとローストビーフが入っています
ese その
aguacate アボカド
carne 肉
res 牛肉
asada ロースト

また別のを指さしてキーフレーズで尋ねる六花さん

Ese taco lleva camarón, pimiento morrón rojo y amarillo y verde..., cebolla.
そのタコスはエビ、赤、黄、緑のピーマン、玉ねぎが入っています
camarón エビ
pimiento morrón ピーマン
cebolla 玉ねぎ

そしてもうひとつのキーフレーズ。残りを全部まとめて尋ねる場合

「¿Qué llevan estos tacos?」
これらのタコスには何が入っていますか?
llevan llevar(持っていく、身に着けている、含んでいる)の三人称複数
estos これら

六花さん、ここでキーフレーズで尋ねます。それに対してビクトルさん

¿Cuál quieres que te explique?
どれを君に説明して欲しいですか?(どれについて説明して欲しいですか?)
Cuál どれ
quieres querer(欲する、~したい)の二人称単数(君は)の活用
te 間接目的語、君に
explique explicar(説明する)の命令法

また指さす六花さんにビクトルさんは

Ese lleva "saboten".
それはサボテンが入っています

En México, en español o en México se dice nopal, pero es un taco de "saboten".
メキシコでは、スペイン語またはメキシコでノパールと言います。でも「サボテン」のタコスです

サボテンのタコスに驚く六花さん

¿Se puede comer?
食べることができますか?

と質問します。ビクトルさんは

Sí, el "saboten" o nopal, es un ingrediente muy típico de la gastronomía mexicana,
はい、「サボテン」またはノパールは、とても代表的なメキシコ料理の材料です
ingrediente 材料
típico 典型的な、代表的な
gastronomía 料理

el cual se puede consumir en diferentes preparaciones,
そしてそれは、様々な手筈で使うことができます(→いろいろな調理方法があります)
cual 前置詞+cualで、そしてそれは
consumir 消費する、使う
diferentes 違う、様々な、異なる
preparaciones 準備、支度、手筈

Ya sea cocido, asado o hervido y se puede incluir en ensaladas, en guisados, en tacos, así.
茹でたり、焼いたり、または茹でてサラダに入れたり、煮込み料理、このようにタコスに入れたりします
Ya sea いずれか、どちらか
cocido cocer(茹でる、煮る)の過去分詞
hervido hervir(沸騰する)の過去分詞
incluir 含む、含める
ensaladas サラダ
guisados シチュー、鍋物
así このように

ここで高松先生が、六花さんのロールプレイがどうだったか、ビクトルさんに尋ねました

ビクトルさん

Como lo hiciste muy bien,
とてもよくできたので
como ここでは「~なので」の意
hiciste hacer(する、行う、作る、天候が~である)の点過去二人称単数(君)の活用

te vamos a dejar probar algunos de los tacos.
いくつかのタコスを試させてあげましょう(→食べさせてあげましょう)
dejar ~させる、残す、置いておく、やめる
probar 試す、テストする
algunos いくつか、いずれか

こんな感じでロールプレイングは終了

今回もなかなか文章として追っていくと難しいことがたくさんありました

書き出してみると、形容詞の性数一致とか、いろいろあってなるほど、と思うのと同時に、これを全部頭に入れなきゃならないんだ、と思うと大変だ、とも感じました

 

 

 

Photo No.686 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(34)…月、曜日

ミノルタSR101にて撮影 カラーネガフィルム 自家現像

Minolta SR101 + MD ROKKOR 50mm F1.7

こんにちは、今日の昼ブログ

今日も日課のスペイン語の勉強はやりました。なんの役にたつとかじゃありません。毎日継続してできることを今は目標にしています。まず最初のとっかかりです

基本的なことをおろそかにしていたので、今日は月と曜日の表し方

今日のスペイン語覚え書き

月を表す

月(mes 複数形meses)

1月 enero
2月 febrero
3月 marzo
4月 abril
5月 mayo
6月 junio
7月 julio
8月 agosto
9月 septiembre
10月 octubre
11月 noviembre
12月 diciembre

※補足

7月と8月は、人名(人)からきているそうです

julio→Julio César ユリウス・カエサル
8月agosto→Octaviano Augustoアウグストゥス帝

また、9月から12月は、何故か2か月ずれの呼び名が付いています。これはもともと一年は10か月と考えられていて、3月が1月、というような形だったといいます。なので二か月ずれているんですね

septiembre →7番目séptimoの月
octubre →8番目octavoの月
noviembre →9番目séptimoの月
diciembre →10番目décimoの月

曜日の名前

曜日(días de la semana)

月曜日 lunes
火曜日 martes
水曜日 miércoles
木曜日 jueves

金曜日

viernes
土曜日 sábado
日曜日 domingo

平日 día entre semana
週末 fin de semana
祝日、祭日 día festivo

※補足

曜日の名前の一部も惑星の名前から付けられています

lunes →Luna(月)
martes →Marte(火星)
miércoles →Mercurio(水星)
jueves →Júpiter(木星)
viernes →Venus(金星)
sábado →休み
domingo →神様

時を表す表現

 

過去

現在 未来
día
ayer
昨日
hoy
今日
mañana
明日
semana
la semana pasada(過ぎた)
先週
esta semana
今週

la próxima(次の) semana
la semana que viene(来る)
来週

mes
el mes pasado
先月
este mes
今月
el próximo mes
el mes que viene
来月
año
el año pasado
昨年
este año
今年
el próximo año
el año que viene
来年

おいわいの言葉

¡Felicidades!   おめでとう!
¡Enhorabuena!   おめでとう!
¡Feliz cumpleaños!   お誕生日おめでとう!
¡Feliz Navidad!   メリークリスマス!
¡Feliz Año Nuevo!   あけましておめでとう!

※例会話文

A  ¿Cuándo es tu cumpleaños?
Cuándo いつ
B   Mi cumpleaños es el 10 de mayo.
(定冠詞el 特別な特定の日なので必要)
A   Espera... ¿qué día es hoy?
espera 待って(esperarの命令形)
B   Es jueves, 9 de mayo.
木曜日(曜日、日、月の順番)
A   ¡Tu cumpleaños es mañana!
君の誕生日は明日じゃないか

と言う感じで今日もまとめてみました。時に関する言葉は覚えるしかないのでこれも忘れないように繰り返し勉強してみます

 

 

 

 

Photo No.679 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(33)…形容詞

ライカM4にて撮影 カラーネガフィルム 自家現像

Leica M4 + FUJINON L 5cm F2.8

こんにちは、今日の昼ブログ

今日もスペイン語の勉強で何とかまとめてみました。形容詞や冠詞の性数一致がやはりややこしい…例文をできるだけ書いてみる作業に徹しました

今日のスペイン語覚え書き

形容詞(人の特徴・性格)

人の特徴・性格を表す形容詞

sinpático 感じの良い
antipático 感じの悪い
inteligente 知的な、頭の良い
tonto ばかな
joven 若い
mayor 年寄りの
rico お金持ちの
pobre 貧乏な
gordo 太っている
delgado 痩せている
alto 背が高い
bajo 背が低い
guapo かっこいい、きれいな
feo 醜い
bueno 良い
malo 悪い
alegre 陽気な
serio まじめな

性数一致を忘れないようにする

彼は背が高いです
→Él es alto.
彼女は背が高いです
→Ella es alta.
彼らは背が高いです
→Ellos son altos.
彼女らは背が高いです
→Ellas son altas.

A:¿Cómo es tu hermano?
B:¡Es un chico simpático y amable!

君の兄弟はどんな人?
感じが良くて優しい男の子だよ

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Yo soy alta.
私(女性)は背が高いです

Tú eres muy guapo.
君(男性)はとてもかっこいいです

Ella es inteligente.
彼女は頭がいいです

Nosotras somos serias.
私たち(女性)はまじめです

Él no es gordo.
彼は太っていません

Ellas son pobres.
彼女たちは貧乏です

Vosotros sois muy delgados.
君たち(男性)はとても痩せています

Ustedes son mayores.
あなた方は年配です(年を取っています)

Yo soy bajo.
私(男性)背が低いです

Vosotras sois alegres.
あなた達(女性)は陽気です

Usted es rico.
あなたはお金持ちです

Él es tonto.
彼はバカです

Tú eres simpática.
彼女は感じがいい

Ella es antipática.
彼女は感じが悪い

Ellos son inteligentes.
彼らは頭が良い

Yo soy guapo.
私は(男性)かっこいい

Ellas son ricas.
彼女たちはお金持ちだ

Nosotras somos alegres.
私たち(女性)は陽気です

Ustedes son tontos.
あなた方はバカです

Somos inteligentes.
私たちは頭が良いです

No es bajo.
彼は背が低くはありません

Soy alegre.
私は陽気です

Sois muy guapas.
君達(女性)はとてもきれいです

No son goldos, son delgados
あなた方(男性)は太っていません、痩せています

Eres muy serio.
君は(男性)とてもまじめだね

Somos pobres.
私たち(男性)は貧乏です

Son antipáticas.
彼女たちは感じが悪いです

Eres tonto.
君はバカです

No soy tonto. soy muy inteligente.
私(男性)はバカではありません、とても頭が良いです

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

相変わらずなかなか先へ進まない。やはり語彙力が決定的に足りないので、単語や言い回しを徹底的に覚えていくしかないのだなと改めて思う

 

 

 

Photo No.676 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(32)…冠詞、形容詞

ライカM4にて撮影 モノクロ 自家現像

Leica M4 + Canon 50mm F1.4

こんにちは、今日の昼ブログ

今日は調子が悪くてしばらく横になっていたのだけど、スペイン語の勉強を少しやりました

今日のスペイン語覚え書き

冠詞

冠詞といえば、名詞の前に置くもの。英語ではa、theなどにあたるものですね

スペイン語では、名詞が単数か複数か、男性名詞か女性名詞かによって冠詞も変化します。なんてやっかいな

不定冠詞

1つの、いくつかの 英語では「a」や「some」

  単数 複数
男性 un unos
女性 una unas

定冠詞

その、例の 英語では「the」

  単数 複数
男性 el los
女性 la las

と変化します

不定冠詞の例文

1冊の本 un libro
数冊の本 unos libros
1件の家 una casa
数件の家 unas casas

定冠詞の例文

その本 el libro
それらの本 los libros
その家 la casa
それらの家 las casas

定冠詞:補足 スペイン語には中性定冠詞「lo」があります。が、スペイン語には中性の名詞はありません

中性の「lo」は名詞以外の語句を名詞化するという意味があるんだとか。lo+形容詞だったり、lo+過去分詞だったり、とにかく後ろにあるものを名詞化するという働き

形容詞で言うと

lo+形容詞「~のこと」という意味になります

良いこと lo bueno
悪いこと lo malo

形容詞

形や性質を表す形容詞は、名詞の後ろにつける

una casa grande 1軒の大きな家
sitio favorito お気に入りの場所(地域)

英語だと、a big houseとか、faverite placeとか、前につくのだけど、こういう場合スペイン語では後ろにつくので、英語の感覚とは違うものですね

数や所有を表す形容詞は、名詞の前につける

dos casas 2軒の家
mi casa 私の家

さらに厄介なのが、形容詞は名詞が男性名詞か女性名詞か、単数か複数化によって変化するところ

形容詞の性数一致パターン

男性単数形が -o で終わる場合 bonito(きれいな、かわいい)

  単数 複数
男性名詞 bonito bonitos
女性名詞 bonita bonitas

男性単数形が -o 以外で終わる場合

母音で終わる場合 amable(親切、優しい)…男性形、女性形とも同じ

  単数 複数
男性名詞 amable amables
女性名詞 amable amables

子音で終わる場合 mayor(大きな、高い、多い)…男性形、女性形とも同じ

  単数 複数
男性名詞 mayor mayores
女性名詞 mayor mayores

例文
un coche bonito 1台のきれいな車
unos coches bonitos 数台のきれいな車
una casa bonita 1軒のきれいな家
unas casas bonitas 数件のきれいな家

なんとまあややこしい…複数の物を形容するときは、冠詞も形容詞も複数形にしなければならないので、これも慣れていくしかないのでしょうね

 

 

 

Photo No.668 / 今日のスペイン語初心者覚え書き(31)…番組の復習(3)

ライカM4にて撮影 モノクロ 自家現像

Leica M4 + Canon 50mm F1.4

こんにちは、今日の昼ブログ

やっとスペイン語の勉強のまとめ作業ができました

今日のスペイン語覚え書き

今月の復習~ピニャータ作り(3)

ピニャータ作り、後半です

Muy bien. Vamos a terminarla. ¡Vamos!
いいですよ、さあ終わらせちゃいましょう!

ここで今度は新聞紙で作った円形のものに色紙を貼っていく作業です
papeles de colores 色紙

三色の色を使って飾り付けしていきます

rojo 赤
blanco 白
verde 緑

¿Por qué se usan estos tres colores?
なぜこの3色なんですか?
El verde, el blanco, y el rojo son los colores de la bandera de México.
緑白赤、これはメキシコの国旗の色です
Son colores emblemáticos de nosotros.
私たちを象徴する色なんですよ

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

usan usar(使う)の3人称複数
bandera 国旗
emblemáticos 象徴、象徴的

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

シューマイで肉を包むように紙を手に乗せ、紙を折り曲げていく作業を始めます

Ahora vamos a decorar la piñata con los papeles de colores.
これからピニャータを色紙で飾りますよ
Vamos a usar los cuadrados.
この四角い紙を使います
¡Ojo! Es un poquito defícil, pero vamos a verlo.
注意して!少し難しいけどやってみましょう
Tenemos que agarrar el papel, lo ponemos así y lo doblamos.
紙をしっかりつかんで このように折り曲げます
Podemos poner el dedo aquí.
指をここにおいてもいいですよ
¡Muy difícil!
とても難しい!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

cuadrados 正方形
oje 英語のHey!みたいな感じ。呼びかける時に使います
un poquito 少し ちょっと
defícil 難しい
vamos a verlo 見てみましょう
agarrar つかむ
ponemos poner(置く)の三人称複数
doblamos doblar(折る)の三人称複数
Podemos poder(できる)の三人称複数
dedo 指

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Y a esta parte le ponemos pegamento.
そしてここにのりをつけます
Y lo pegamos.
貼っていきます
Y ahora vamos a poner el papel de color hasta cubrir todo el periódico
では全体を覆うように色紙を貼っていきましょう

これは大変だ、という六花さん。それに対して

Primera vez, primera vez. Después, es muy rápido.
最初はね (一度作れば)あとはすぐですよ
Es divertido hacer la piñata y también romperla.
ピニャータは作るのも割るのも楽しいんです
Ya te falta poco.
あともう少し
Ahora ya terminamos y el último paso es poner los dulces.
最後はお菓子をいれますよ

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

parte 部、部分
Primera 最初
Después そのあと、後
rápido すぐ、早い
divertido 楽しい、面白い、愉快な
romperla 壊す
falta poco あと少し
terminamos terminar(終わる、終了)の三人称複数
último 最後、終わり、ラスト
paso 段階、手順

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

ここでやっとピニャータの完成です
これをぶら下げて、叩いて割るのですが、その時歌う歌があるそうです

♪Dale, dale, dale. 
たたいて たたいて たたいて
No pierdas el tino.
しっかり当たるように
Porque si lo pierdes, 
だって失敗したら
Pierdes el camino.
迷子になっちゃうよ
Ya le diste una.
1回たたいて
Ya le diste dos.
2回たたいて
Ya le diste tres.
3回たたいて
¡Y tu tiempo se acabó!
あなたの番は終わり!

というような歌詞なんだそうです。歌詞は意訳が入っているので、実際に直訳するとちょっと違う感じ

pierdes 失う
camino 道、通路
diste 殴る
acabó 終わり

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Esta canción es para romper la piñata.
Cuando los niños le dan a la piñata cantamos esta canción.
この歌は子供たちがピニャータをたたくときに歌います
¡Bien! Ahora yo voy a cantar y tú vas a romper la piñata.
いいですね!私が歌うのでピニャータを割ってね
Sí, ¡tu recompensa, los dulces!
はい、ごほうびのお菓子です!
Y para ser la primera, fue muy bonita y muy original.
初めてだったのにとても素敵でオリジナリティがありました
¡De nada! Fue muy divertido también. Gracias.
どういたしまして!とても楽しかった

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

canción 歌
Cuando 時、際
dan dar(与える)の点過去
voy a、vas a どちらもir a 不定詞で~する予定である、~するつもり、~しましょう
recompensa ご褒美
fue ser(~である)の点過去三人称単数

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

やっとまとめの復習勉強が終わりました。
今回は長かった…

それに単語の意味は調べれば簡単にわかるけど、文脈でどう使われるのか、語順は、などわからないことはたくさん。ただこういう作業を繰り返すことで、少しずつ覚えていけたらな、と思います

そういえば、昨日、海外ドラマ「LOST」のスペイン語版のyoutube動画を少し観たのですが、単語がところどころ聞き取れて「ああ、少しだけど上達してるのかな」と思いました。もちろん文脈とか意味とか全然まだ理解できないけど、聞き取りが少しだけでもできるようになってきているのは嬉しかったです